In his “Devil’s Dictionary”, the US-American author and satirist Ambrose Bierce provided a nasty definition of an interpreter:
“Interpreter: one who enables two persons of different languages to understand each other by repeating to each what it would have been to the interpreter’s advantage for the other to have said.”
It is not known how much experience Bierce even had with interpreters. In modern professional conference interpreting, however, “the interpreter’s advantage” must not be a relevant aspect at all, because interpreting is all about keeping in mind the interests of the parties engaged in a multilingual communication setting and nothing else. Ideally, what is said about good refereeing in sports equally applies to successful conference interpreters: they do a good job whenever you hardly notice that they are even around.
On the following pages, I will give you an overview of the services my interpreting company can offer you and some basic information on interpreter teams , conference technology and the different types of interpreting.